The Pros and Cons of Machine Translation for Learning English

English is one of the most widely spoken languages ​​in the world, it is also the official working language for business and education. Thus, the need to speak or write english fairly quickly sometimes leads to the use of translation tools, such as machine translation. Discover in this article the advantages and disadvantages of this learning technique. The challenges of a good english translation like any foreign language, english is spoken, written and understood. It is necessary to go through translation to understand and express oneself, especially in the initial learning phases. It must be said, it is sometimes a real headache: between the words which do not translate into your mother tongue, the syntax which sometimes poses concerns about understanding, you have to be patient.

This Is Where Machine Translation

Has many advantages: for a quick translation of basic terms, it generally does what is expected of it. on the other hand, it is rather unreliable on larger texts. Indeed, machine translation is based on algorithms that contextualize the words sought with their translation, which has been associated Payroll Directors Email Lists with them. But this does not always take into account the context of the sentence, which can pose quality concerns. For example, with a sentence of the type “she jumped, again, the meal”, the automatic google translation will tell you ” she jumped, again, the meal “, which does not make sense since here, the verb “jump” is used in the literal sense. The verb “miss” would have been more appropriate. Learn english: automatic translation or not.

C Level Executive List

These Typos Are Quite Recurrent and Depend

On the context the meaning of the sentence and the expectations regarding the level of translation. Of course. Private english lessons remain. To date. The best option for learning to translate correctly. In context. But they do not have the advantage of being instantaneous. Automatic translation. With tools like google translate. Is not necessarily recommended apart from very basic translations. Otherwise the result will Asia Email List be average. On the other hand. Other machine translation tools. Such as sysmantec. Allow you to adapt the tool with the seasoned eye of a translator that you have. Enriching automatic translation tools in english is undoubtedly the best way to overcome its main deficiency. The quality of the context.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *